Drogie moje! Mamy z Asą pewien dylemat dotyczący tłumaczenia, który chciałabym rozwiązać z waszą pomocą - w końcu to wy będziecie z tego wzoru korzystać, prawda? Otóż wzór Semele zapisany jest w dwóch postaciach: jedna to schematy z instrukcjami, a druga to rozpisane oczka rząd za rzędem. Rzecz w tym, że ja nie kojarzę żadnego zestawu polskich abrewiacji druciarskich, które obejmowałyby coś więcej niż oczko prawe, lewe i narzut. Zastanawiam się, czy to wynika z tego, że my po prostu nie korzystamy z tak rozpisanych wzorów? Jeśli tak, to może nie ma sensu tłumaczyć tych wszystkich k2tog, ssk etc. i wolicie wzór w formie schematów kratkowych z legendą i opisem?
Z prawej strony na górze zamieszczam ankietę na ten temat. Będzie aktywna przez kilka dni, nie wiem, ile dokładnie - zdejmę ją i podejmę decyzję, kiedy oddacie jako taką liczbę głosów. Także zapraszam do udzielenia odpowiedzi, będę wam bardzo wdzięczna za pomoc.
UPDATE: (żeby czytać dalej, kliknij rozwiń)
pisząc o oczkach rozpisanych rząd po rzędzie, miałam na myśli taki zapis:
5p, M1, k2tog, yo, 5k, ssk, yo, 2k, 3p, p2tog, M1A, p tbl, ssk, k2tog, yo, 4k, yo, p3tog, ssk,
a nie opis słowny, jak się zaczyna coś lub kończy. Nie spotkałam się z takim zapisem po polsku, więc te osoby, które głosują za takim zapisem, niech najlepiej od razu mi napiszą w komentarzu, skąd mam wziąć polskie skróty do takiego zapisu ;)
UPDATE: (żeby czytać dalej, kliknij rozwiń)
pisząc o oczkach rozpisanych rząd po rzędzie, miałam na myśli taki zapis:
5p, M1, k2tog, yo, 5k, ssk, yo, 2k, 3p, p2tog, M1A, p tbl, ssk, k2tog, yo, 4k, yo, p3tog, ssk,
a nie opis słowny, jak się zaczyna coś lub kończy. Nie spotkałam się z takim zapisem po polsku, więc te osoby, które głosują za takim zapisem, niech najlepiej od razu mi napiszą w komentarzu, skąd mam wziąć polskie skróty do takiego zapisu ;)
Elżbieto - nie szal, to co innego, dziewczyny w komentarzach pod tobą wymieniają różne pomysły :)
klikaf, wilddzik - myślę, że wzór może być wielozadaniowy, jestem ciekawa, co wymyślicie :).
9 komentarzy:
Cieszę się,że będzie tłumaczenie Semele ,mam wielką ochotę na ten szal,a niestety nie wiem jak się kupuje na Ravelry.
Ankietę wypełniłam:)
pozdrawiam
Ośmieliłam się zagłosować, bo kto wie, bo kto wie...:)
Też zagłosowałam - schematy kratkowe z legendą. Opisy w j.angielskim często stwarzają problemy. Wiem, że w Semele problemem jest zaczęcie robótki i przydałby się opis. Może jeszcze, w co którym rzędzie dodawać i ujmować oczka oraz jak zakończyć robótkę. Reszta ze schamtu.
Pozdrawiam
Maria z Wr
...ze schematu /nie "schamtu"/, oczywiście.
Maria z Wr.
Ja się zgadzam z powyższym :-)Pozdrawiam
też się zgadzam ;)
sam motyw ażurowy rozpisany w kratkach z dołączoną legendą jest git, natomiast co do reszty (kiedy dodawać, kiedy odejmować) to słówko się przyda.
Witam.
Też jestem za motywem ,legendą i odrobine sława pisanego w celu wyjaśnienia.
Pozdrawiam i czekam , bo wełenka już jest.
Dana.
Ja już swoją wydziergałam, więc napiszę, że korzystałam tylko z opisu rząd po rzędzie, bo wzór jest dośc trudny i schemat mi nie pomagał- chociaż zwykle wolę schematy.
Przy swoich tłumaczeniach robię na dwa sposoby, albo piszę wszystkie skróty pełne, albo robię na górze wzorów tłumaczenie skrótów.
Ad. UPDATE - małe wyjaśnienie. Chodzi o coś takiego w zaczęciu robótki jak to opisała Pimposhka na swoim blogu "Polka w Yorku dzierga" (grudzień 2010). http://pimposhka.blogspot.com/2010/12/kilka-slow-o-semele.html
Tylko tego dotyczyłby "opis słowny". Być może zakończenie nie wymaga opisu podobnego do rozpoczęcia. Reszta - schemat z legendą.
Suma sumarum - przekład jaki będzie, niech będzie... byle by był. Prosimy!
Pozdrawiam serdecznie
Maria z Wr
Prześlij komentarz